我无语地看着眼前的模拟屏幕。
果然,小一还是那个小一,一回来就要对我一通教育。
这会我已经和师父用完早餐,准备去市场考察一下各类物资的情况了。
我可不想,到时花钱买到次品。
虽然现在我和师父跑起来比坐车还快,但自己跑,哪有坐车舒服,最终还是在路边打了车。
车上我和师父偶然谈起以前琉球省,拍摄的民俗鬼片。
里面有句耳熟能详的咒语:
“天灵灵,地灵灵,四面八方显神灵,七星明灯引尸路。”
类似的还有:
“天灵灵,地灵灵,太上老君快显灵……”
“天清清,地灵灵……”
此类咒语于民间法教中多见,但究其出处,到底为何?
是老子《道德经》中所言:“天得一以清,地得一以宁,神得一以灵……?”
还是单纯民间杜撰出的口诀?
对此,师父提出了一种猜想。
有可能是咒语在传承过程中,出现了遗漏、错误。
这在传承中是很常见的事情,尤其在经历过道统断绝的时代,散落民间的道门高人,就连法本也全被焚毁,口传心授的过程中难免出现错漏。
譬如:“北帝束吾纸,画符打邪鬼, 敢有不服者,压赴邺都城,急急如律令 !”
像这句咒语中的错误就很明显,原本的咒语应该是:
“北帝赐吾旨,书符打邪鬼,敢有不服者,押赴酆都城,急急如律令!”
咒语的意思很好理解,仅仅只是换了几个字,意思就大不相同。
这是书符时念的咒语,因为某些字口音的相近,造成了书面记载上的错误。
虽然两个版本的咒念着,听起来好像都没什么区别。
但前一个版本,可能连念咒的人自己,都不明白咒是什么意思。
而这,也正是道法失传所面对的最广泛的一个问题。
包括各地都拥有各地的口音,甚至当地的门派有独属于自己的“方言咒语”。
外地人莫说写出来看,就是听,都听不懂。
师父认为,民间所传的“天灵灵,地灵灵……”等一系列咒语的原型,应是出自以前道统传承中的檄文:
“嫉令:天令灵,地令灵,人令灵。飞翼雷公大将军,速照上令,催起龙神,大布阴云行雨。臣为国救民,斩邪辅正,破天下凶神,今见世民惶惶,追龙致雨,不得迟滞。嫉同本司都,一令奉行。”
还有:
“雨令:限某日某时明彰报应。九天社令,驱摄乾坤。吾今使汝,随付上清。雷公翼星阎世冲,天一听,地一行。吾传令,震乾坤。上清有令,天令灵,地令灵,人令灵。雷令灵,姨令灵。灵揈敕行,急急如九天律令。法官押。”
这很可能是在言语的传递中,“天令灵,地令灵”,才逐渐变成了“天灵灵,地灵灵”。
当然,这也仅仅只是师父的猜想,毕竟传承的事,谁又说的准呢?
但当然,即使咒语是错漏的,但只要心是真诚的,一样能够灵验。
上真圣聪,不在繁词。
但前提是,不能忘记祖师爷。
咒语符箓、斋戒科仪、法式制度……
“法术”或可失传,但“道”不可失传。
若是连祖师爷都忘了,连“根”都忘了,“法术”,又岂能灵验?
车辆停下,东明县最大的批发市场到了。
我和师父走下车,走进批发市场,准备考察些不错的商家合作。
自从小一归来,除了带来末日将至的消息外,系统更新的奖励也还算给力。
不仅更新了道具品阶,还提升了命运点的获取量。
翻倍获取的命运点,意味着我只需在模拟中活过30天,就能攒够2500命运点,兑换“五帝威灵御邪神剑”。
但可惜,模拟结算后的奖励并没有更新,还是只能三选一,带走一样物品,或者模拟的记忆。
不知道我能不能直接选择“日月明鉴”作为奖励,这样顺带就能把模拟中自己收集的物资给白嫖到手。
这样就等于有了两份物资,甚至还能每天卡bug,疯狂刷物资。
不过我清楚,这样做是没有任何意义的。
即使有了无限的物资,但在那道毁灭一切的“太冥巨影”面前,依旧无济于事。